Titre :
|
Féminismes latino-américains en traduction : territoires dis-loqués
|
Auteurs :
|
Michèle Soriano, Directeur de publication
|
Type de document :
|
texte imprimé
|
Editeur :
|
Paris : L'Harmattan, 2020
|
ISBN/ISSN/EAN :
|
978-2-343-21466-5
|
Format :
|
1 vol. (273 p.) / 24 cm
|
Note générale :
|
Acquisition 2021
Notes bibliogr.
|
Langues:
|
Français
|
Index. décimale :
|
800 (Littérature, techniques d'écriture (appréciation critique en littérature, art d'écrire, belles-lettres, correspondance littéraire, généralités, journaux intimes, mémoires, œuvres littéraires classiques anonymes, ouvrages de littérature, ouvrages littéraires d'auteurs identifiés, ouvrages sur la littérature, pièces de théâtre, textes des pièces))
|
Mots-clés:
|
809.933 522 - Littérature - Histoire et critique - Thème des femmes
Féminismes
|
Résumé :
|
Les mobilisations sociales féministes latino-américaines actuelles exportent souvent leurs pratiques, mais paradoxalement la production théorique qui les accompagne demeure méconnue et le féminin latino-américain est le plus souvent exotisé. Les traductions présentées ici de textes féministes latino-américains importants et significatifs tentent de combler ce déficit et tout le travail collectif du livre relève le défi que la colonialité des savoirs pose au trafic de théories. De fait les féminismes sont toujours d'emblée métis, issus de rapports intersectionnels complexes, et un féminisme qui se veut universel ne doit pas l'ignorer. Les féministes latino-américaines de ce recueil nous invitent à entrer dans leurs dialogues interculturels critiques.
|